Kuala Lumpur to New York, a multi-cultural blog
Random header image... Refresh for more!

Seribu Tahun (1000 years)

 Seribu Tahun by Imran Ajmain

Relaku menunggumu seribu tahun lama lagi
Tapi benarkah hidup aku akan selama ini
Biar berputar ke arah selatan ku tak putus harapan
Sedia setia

Relaku mengejarmu seribu batu jauh lagi
Tapi benarkah kaki ku-kan tahan sepanjang jalan ini
Biar membisu burung bersiulan terlelah gelombang lautan
Ku masih setia

Adakah engkau yakin ini cinta
Adakah engkau pasti ini untuk selama-lamanya

Relaku menunggumu seribu tahun lama lagi
Tapi benarkah hidup aku akan selama ini yeah…
Biar berputar utara selatan ku tak putus harapan
Sedia setia

 

Jangan putus harapan sedia setia

 

Translation in English :
One thousand years by Imran Ajmain

Willing am I to wait for you for a thousand years more
But is it true that I could live that long
Even when spinning towards the south shall not I give up
I am ready to be loyal (to you)

Willing am I to chase after you for a thousand miles more
But is it true that my legs could bear the entire journey
Even when the bird has stop singing and the wave has stop
I am still loyal (to you)

Are you confidence this is love?
Are you sure this is forever?
Willing am I to wait for you for a thousand years more
But is it true that I could live that long
Even when spinning towards the south shall not I give up
I am ready to be loyal (to you)
Do not give up the hope, ready to be loyal

cryingrose.jpg

 

1 comment

1 kim { 04.26.08 at 1:42 pm }

hmm…. i take it from the bleeding rose this isn’t a happy story.

Leave a Comment